晋江文学城
婵犵數鍋涘Λ搴ㄥ垂閼测晜宕查悗锝庡墯婵ジ鏌涜椤ㄥ棝鏁嶉敓锟�闂備礁鎼幊搴敄閸℃稒鍎撻柨鐕傛嫹,闂佽崵濮村ú銊╂晝閿燂拷闂備浇鐨崱鈺佹闂佸憡鐟遍幏锟�/婵犵數鍋涢ˇ顓㈠礉瀹€鍕埞闁跨噦鎷�]
下一章 上一章  目录  设置

11、第 11 章 ...

  •   all souls night(魂灵夜)

      语种类型:英语·翻唱
      演唱者:齐豫

      歌曲背景:
      齐豫大家很熟了吧,俺就不说她啥了,单说说这首《all souls night》。如果仔细看过俺前面的介绍,也仔细听过俺推荐的歌曲的朋友可能会有种感觉,这首歌的风格跟俺介绍的第一首《The Mummer’s dance(艺者之舞)》很像。其实这首歌的原唱就是《艺者之舞》的演唱者Loreena Mckennitt,这是一首与万圣节有关的歌曲,出自她的专辑《The Viste》。关于Loreena Mckennitt,俺之前已经介绍过了,在此不再介绍。之所以推荐齐豫的版本,是因为齐豫的这个版是俺最早听到的,可能是第一印象好吧,自我感觉比原唱有力度和生命感一些,不像原唱更加空灵(虽然那样的声音和配乐更符合万圣节这个主题)。

      歌词如下:
      Bonfires dot the rolling hillsides
      Figures dance around and around
      To drums that pulse out echoes of darkness
      Moving to the pagan sound

      Somewhere in a hidden memory
      Images float before my eyes
      Of fragrant nights of straw and of bongires
      And dancing till the next sunrise

      CHORUS
      I can see the lights in a distance
      Trembling in the dark cloak of night
      Candles and lanterns are dancing,dancing
      A waltz on all souls night

      Figures of cornstalks bend in the shadows
      Held up tall as the flames leap high
      The green knight holds the holly bush
      To mark where the old year passes by

      CHORUS
      Bonfires dot the rolling hillsides
      Figures dance around and around
      To drums that pulse out echoes of darkness
      And moving toward the pagan sound

      Standing on the bridge that crosses
      The river that goes out to the sea
      The wingd is full of a thousand voices
      They pass by the bridge and me

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:闂佽崵濮村ú顓㈠绩闁秴纾荤€广儱顦粈鍌炴煕椤愮姴鐏い蹇嬪灲閺屾稖绠涚€n亜濮庨梺璇″枟椤ㄥ﹤鐣峰Ο渚悑闁告侗鍘惧畝娑㈡煟閻旈娈遍柛瀣崌閺屻劌鈽夊Δ鍐惧晜闂備浇鐨崱鈺佹闂佸憡鐟遍幏锟�/婵犵數鍋涢ˇ顓㈠礉瀹€鍕埞闁跨噦鎷�]
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>