首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:蝶音落尘 打分:2 [2009-08-02 19:10:33]
看到大大把Filch的中文用飞七来翻译,让我想到了小龙那个雷死我的翻译:拽哥~马份……苍天啊………………
[1楼] 作者回复 [2009-08-02 19:29:36]
我觉得飞七比较容易记住= =个人观点。那个台湾翻译。木有爱。一开始听到是这个翻译。当场笑喷。害得我一开始对小龙无爱~~
[投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:蝶音落尘 打分:2 [2009-08-02 19:10:33]
看到大大把Filch的中文用飞七来翻译,让我想到了小龙那个雷死我的翻译:拽哥~马份……苍天啊………………
[1楼] 作者回复 [2009-08-02 19:29:36]
我觉得飞七比较容易记住= =个人观点。
那个台湾翻译。木有爱。一开始听到是这个翻译。当场笑喷。害得我一开始对小龙无爱~~
[投诉]