首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:tara 打分:2 [2012-02-12 21:04:19]
我觉得这个小说很好,但是我实在看不明白那些纷乱的字母。英文的还好,那个疑似法文的(精灵语?)看起来实在痛苦。而且记不住。能不能给个汉语的解释呢?哪怕只给一次,让我记住它的读法就好了。不然我真是一头雾水啊。
1
[1楼] 作者回复 [2012-04-11 03:01:00]
惭愧,才看到回复。……从前之所以不采用译名,是因为缺乏一个大家熟悉且觉得可以接受的译名系统。现在新版精灵宝钻就要出版了,也许我应该考虑把这文整理出一个译名版,能不用原文,就不用原文……
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2012-05-12 06:33:22]
终于把译名版贴出来了,XD
写书评 | 看书评 | 返回
网友:tara 打分:2 [2012-02-12 21:04:19]
我觉得这个小说很好,但是我实在看不明白那些纷乱的字母。英文的还好,那个疑似法文的(精灵语?)看起来实在痛苦。而且记不住。能不能给个汉语的解释呢?哪怕只给一次,让我记住它的读法就好了。不然我真是一头雾水啊。
1
[1楼] 作者回复 [2012-04-11 03:01:00]
惭愧,才看到回复。……
从前之所以不采用译名,是因为缺乏一个大家熟悉且觉得可以接受的译名系统。现在新版精灵宝钻就要出版了,也许我应该考虑把这文整理出一个译名版,能不用原文,就不用原文……
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2012-05-12 06:33:22]
终于把译名版贴出来了,XD
[投诉]