[1][3][4] 均出自《魔戒》卷一第十一章“暗夜白刃”,引自阿拉贡唱的“缇努维尔之歌”。据阿拉贡说,那首歌的精灵语原文用的便是“安-森那斯”这种体裁。
[2] 安-森那斯(Ann-thennath)指一种精灵诗歌的体裁。原词是辛达语,它的精确含义尚有争议,但大致意思是long-lines,或可理解为“长调”。
《蕾希安之歌》(Lay of Leithian)的各种版本,参见《中洲历史》第三卷。我没有直接使用那些成型部分的叙述顺序,本章的故事按照设定,是莱戈拉斯“整合”出的版本。
《精灵宝钻》中说,巴拉希尔那十二位同伴的名字,在众多歌谣中都有提及。
此时,贝烈瑞安德绝大多数居民应该还不知晓艾格诺尔与安德瑞丝的故事,而贝伦与露西恩也的确是有史以来第一对跨过两族之间鸿沟的情侣。