下一章 上一章 目录 设置
68、第 68 章 ...
-
“So, are the White Queen and the Red Queen actually complementary personalities?(所以,这位白皇后和红皇后其实是互补的性格?)”玛格丽特的眼睛像爱丽丝一样闪烁着好奇,兴致勃勃地询问。
爱丽丝点头,微笑道:“Yes, they are sometimes very gentle and sometimes very strict. Just like mom.(是的,她们有时非常温柔,有时也很严厉。就像妈妈一样。)”说着,她低下头,轻轻握住塔兰特的手,目光里流露出一丝感激,“And Tarrant has always been by my side, it was he who helped me persevere in difficult times.(而塔兰特一直陪在我身边,是他让我在困境中坚持了下来。)”
塔兰特的脸微微泛红,慌忙低下头,仿佛在仔细研究茶杯上的花纹,试图掩饰内心的羞涩和一抹悄悄藏不住的欣喜。
爱丽丝的话还在塔兰特心头缭绕,他低头注视着她的手,感受到她温暖的指尖在他掌心轻轻摩挲。不远处,玛格丽特的两个孩子——一个小男孩和小女孩——突然跑进客厅,手中拿着玩具,小脸上满是兴奋。
“Mommy!”小男孩拉着玛格丽特的裙子,抬头问道,“Can you accompany us to draw today?(你今天能陪我们画画吗?)”
玛格丽特微笑着蹲下,温柔地摸了摸儿子的金发,说:“Mommy has guests today, but you can say hello to Auntie and Uncle Tarrant.(今天妈妈有客人,但你们可以跟阿姨和塔兰特叔叔打个招呼。)”她朝塔兰特和爱丽丝的方向示意,两个孩子便小心翼翼地走过来,拘谨地站在塔兰特面前,瞪大了眼睛看着他奇异的服饰。
金发的小妹妹睁大了好奇的眼睛,腼腆地问道:“Uncle Tarrant, are you the character in the painting?(塔兰特叔叔,你是不是画里的人物呀?)”她的小手指着他那顶带有羽毛和花纹的高帽子,眼神里满是纯真的疑惑。
塔兰特低头微笑着看她,温柔地摸了摸她的头发,低声说:“Not entirely from the painting, I come from Wonderland and am a friend of your Aunt Alice.(不完全是画里的,我来自仙境,是你们爱丽丝阿姨的朋友。)”他带着一点神秘地眨了眨眼睛。
小女孩听了咯咯笑起来,抬头天真地问道:“Uncle Tarrant, can I also draw you with my brother?(塔兰特叔叔,我也可以和哥哥一起画你吗?)”
塔兰特温柔地说:“Of course, I would be honored.(当然可以,我会很荣幸。)”孩子们听到他的允许,欢喜地跳了起来,随后跑到一旁拿起画纸和画笔,上楼去描绘他们心中“画里的塔兰特”。
爱丽丝看着孩子们的身影,感慨道:“Time flies so fast, the children have grown so tall.(时间过得真快啊,孩子们都长这么高了。)”她语气里透着几分怀念,让塔兰特不由自主地握紧了她的手。
玛格丽特则毫不掩饰地谈起她自己的生活变迁,直言自己从前丈夫出轨的故事,再到离婚,后来又遇见了现在的丈夫。她轻描淡写地一一讲述,仿佛这些波折不过是人生的插曲,而塔兰特听得一头雾水,脸上僵硬地赔笑着。爱丽丝察觉到他的困惑,悄悄捏了捏他的手掌,让他稍微放松些。
正当他们聊得融洽之际,海伦突然笑着问道:“When are you planning to get married? How many children are you planning to have in the future?(那你们打算什么时候结婚啊?以后打算要几个孩子?)”她的语气带着传统的关怀,显然充满了对未来的美好憧憬。
爱丽丝和塔兰特差点被嘴里的茶呛到,塔兰特连忙帮爱丽丝捂住嘴,爱丽丝也赶紧用巴掌捂住塔兰特的。
他们俩笑了起来,爱丽丝微笑着摆手道:“Mom, although I have found Tarrant, I don't want to choose marriage because of society's traditional expectations. Love a person, do not necessarily have to marry, have children. We prefer to live our lives in our own way. We will always love like this, and I want more rest time to go to wonderland.(妈妈,虽然我已经找到了塔兰特,但我并不想因为社会的传统期望而选择婚姻。爱一个人,不一定非要结婚、生子。我们更愿意以自己的方式度过一生。我们会一直像这样相爱下去,而我想更多的休息时间可以去仙境。)”
说罢,她轻轻将手放在塔兰特的手背上,抬眸笑望着他。塔兰特忍不住皱了皱眉,撒娇地低声问:“Alice, can we go to wonderland at night when we sleep? I can't sleep much without you.(爱丽丝,那能不能晚上睡觉时也一起去仙境?没有你,我可睡不太着。)”
海伦沉默了一瞬,脸上浮现一丝意外,但随即释然地笑了笑,轻声说道:“Follow your heart, Alice. I know you will find the most suitable lifestyle for yourself.(遵从你的心吧,爱丽丝。我知道你会找到最适合自己的生活方式。)”她的语气温柔,对女儿的一切都充满信任。
听到母亲的支持,爱丽丝和塔兰特相视一笑,他们异口同声地说道:“That was great!” 两人的默契引得海伦和玛格丽特相视而笑,优雅地笑着说:“It's exactly the same.(真是一模一样。)”
此时,一位男仆轻轻走进来,见到客厅里有生面孔,恭敬地问海伦:“Madam, is there a dinner party tonight?(夫人,是否今晚要举办晚宴?)”海伦眼睛一亮,转身看向塔兰特和爱丽丝,露出真诚的笑容:“Since everyone is here, why don't we stay and have dinner together!(既然大家都在,不如就留下来一起吃晚餐吧!)”
塔兰特微微一怔,悄悄看向爱丽丝,有些迟疑地问:“Would you like a dinner party?(你……会喜欢晚宴吗?)”他担心地望着她,怕她会感到拘束。
爱丽丝莞尔一笑,温柔地答道:“With you here, every place is a good place.(有你在,哪里都是好地方。)”话音刚落,塔兰特一头靠在她肩膀上大笑起来,心头像是被蜜糖浸透了一般。海伦和玛格丽特看到这一幕,同时打了个寒战,忍不住对视一眼,打趣地摇摇头。然后吩咐仆人准备晚餐。
爱丽丝带着塔兰特来到花园,金色的阳光洒在她们的身上,温暖而静谧。塔兰特四下打量,赞叹道:“Your garden is really beautiful, it's as big as a palace.(你家的花园真是美极了,简直和皇宫一样大。)”
爱丽丝笑了,低声说道:“This estate was left to us by my father, who is the only person who believes in the existence of a wonderland.(这座庄园是我父亲留给我们的,他是唯一相信仙境存在的人。)”她的声音中透着一丝温柔的怀念。
塔兰特听着,忽然有些愧疚地说道:“Sorry to bring up your sadness.(抱歉,提起你的伤心事。)”
爱丽丝微笑地摇摇头,轻轻握住他的手,柔声道:“It is precisely because of you that I have walked out of the shadow of the past. Your companionship and love have helped me regain my strength.(正是因为有你,我才走出了过去的阴影。你的陪伴和爱让我重新找到力量。)”,塔兰特轻轻贴近她,深情说道:“Thank you Alice.”她抬起头,微微翘起嘴角,向他索吻。
夜幕降临,晚宴在一片温馨的气氛中进行。
塔兰特见到了玛格丽特的丈夫,一位看起来非常富裕,仪表堂堂的棕发绅士。他的蓝眼睛满带笑意地坐在两个孩子旁边,两个小家伙礼貌而乖巧,熟练地使用餐具,优雅的举止让塔兰特惊叹不已。
他夸张地扬着眉毛说道:“They much more obedient than my younger siblings at home!(比我家里的弟弟妹妹可听话多了!)”
这句话让餐桌上的人都笑了起来,爱丽丝听了也忍俊不禁,在桌底下轻轻握了塔兰特的手,塔兰特感受到她温柔的触碰,微微转头,看着她笑意盈盈的眼眸,心里竟涌起一股从未有过的满足感。
他们又是那样在桌底下十指交握着。