[原注 by Finch]
[1] Airë:昆雅语,意为“神圣者”(Holy One)。阿门洲的精灵认为这是对一位维拉的得体称呼。(可悲的是,我找不到那条脚注了……)
[2] 在《魔戒》中,卡拉兹拉斯的暴风雪似乎没有影响莱戈拉斯。然而另一方面,在Of Tuor and His Coming to Gondolin中我们读到,图奥和沃隆威都“为寒冷所苦”。既然这个故事设定在第一纪元,我决定忽略《魔戒》中的证据,支持《未完的传说》——精灵也会为寒冷所苦。
[3] Finno和Turno:他们名字的这个版本来自Cirdan的建议(谢谢)。
[译注] Russandol是迈兹洛斯的赠名(epessë,after-name),性质类似昵称。这个名字是他的弟弟们和其他亲族给他起的,意思是copper-head。