——————————————09/19/2021————————————————
bingo——
所以,先解释一下Hypocaenumemia。
从前面几章可以看出,文中的莉莉很喜欢医学里的拉丁用词。Hypo在拉丁文里含义是“低”,也就是英文的low;这里表示的是“含量”的低,但是“低等/低下”的表达也确实是low(如low rank)。
类似“高血钾症”、“低血糖症”,文中关于『低X血症』和『高X血症』的释义和组词法是正确的,代表血液中某种元素或者成分含量过低或过高;所以“Hypo-caenum-emia”也确实可以说是正确表达的“低泥血症”——人工机翻则直接对应英文“low-mud-blood”(低下的泥巴种)。
莉莉诱导贝拉对泥巴种这个词进行拉丁文的重组释义,关键在于把hypo加到组词里面了。这样贝拉自己组词出来之后,问她“含量”高还是低的情形,必然会发现“纯血含量低,而且超低”→“纯血才是mudblood,而且是ultra mudblood”。
其实是转着圈的文字游戏,反过来成了骂自己。
贝拉懂拉丁文但不熟练,而且不懂现代医学表述。然而熟练也没有办法赢——因为正确的反驳方式是用文中西弗勒斯的半句提示:拉丁文hypo代表low,那么hyper代表high呀,Hypercaenumemia不也是个词嘛——虽然杀伤力零,而且听起来更像二重嘲讽就是了……
从贝拉的角度,即使捋明白也不会这样做:其一,高是high,低是low,不管怎样凭什么你high我low;其二,接受『Hypo-X-emia』这个构词法,就默认“含量适中才是正常的,过高和过低都是异常,但是可以轻易浮动和改变”——那就相当于默认“混血才是正常的,纯血和麻瓜出身都是异常,但是可以轻易浮动和改变。”
再者,到了这么晦涩的拉丁文,就很难用于骂人了,不信吗?不信把这俩词就读出来呀(doge)。
怎么说呢……也算开启了“纯血才是mudblood”的先河吧 (心情复杂.jpg)
——————————
西弗勒斯(棒读):hyper meaning high。加油呀,布莱克的大姐姐。
莉莉(感情饱满):我哥说的对。加油呀,布莱克的大姐姐——我tm都给你加油了,你tm不中用呀!
贝拉:嘲讽我?谁是你们大姐姐!GUI——!!!
“卷积神经网络”即计算机视觉里著名的CNN (Convolutional Neural Network),convolution即卷积,involution即内卷,加在一起即……卷起来!
三学院:笑死,根本不卷.jpg
拉文克劳:没想到吧,我们也不卷.jpg
说meaning不说means是为了更好地致敬chubbyemu小哥(x)
——————————
以及。
莉莉和西弗勒斯。
依然绝赞绝交进行中。(doge)
莉莉:我哥不跟我说话我就会心情不好。我心情不好我就会炸学校。
莉莉:所以?所以你们还愣着干嘛,赶紧让我哥跟我说话啊!
学长学姐&教职工:等等,她好像真的能炸学校!
(所以邓校长也是真的愁……再加上他个人的PTSD和滤镜,更加愁了……)